企业记录片英文版和中文版的区别

发布日期:2024-09-29 23:26:42浏览次数:

  企业记录片英文版和中文版在整体观感上并没有过于明显的不同,其更多的体现在细节方面,比如配音、字幕、文案这些地方,但恰恰是这些细节,在面对不同客户群体时可以带来不同的观看体验,下面就来详细介绍中英文版记录片的区别体现。

  一、中英文记录片的配音不同:这其实是很好理解的,英文版记录片所面向的一般都是国外客户,采用英文这种国际性的、官方的交流语言,可以方便客户快速从记录片中获取有价值的信息,另外英文版还可以让观众对企业形成一个好的初步印象,提高对这家企业的评价。此外,英文版的记录片同样适用于国内宣传,不过往往需要搭配双字幕使用,而字幕也是接下来要介绍的一点。

  二、中英文记录片的字幕不同:一般情况下会认为中文版记录片的字幕就是中文,英文版记录片的字幕就是英文,但实际情况中有很多英文记录片会采用双字幕的形式,也就是既有中文也有英文,这主要是为了效仿电影字幕,使记录片看上去更加高大上;而中文版的企业记录片一般都采用单字幕的形式。

  三、中英文记录片文案不同:中英文版企业记录片文案的区别更多体现在细节方面,很明显的就是某些语句的翻译,比如一些含义中文版记录片可以用成语来进行表述,而英文版则可能需要使用各种长短句。这一区别对记录片的制作还是有很大影响的,比如一句文案,中文版记录片配音可能只要五六秒,但翻译成英文的话,配音就需要十秒左右,这就可能会导致音画不同步,上一个画面的文案还没念完就要切换到下一画面了。因此英文版记录片的文案通常会在不改变原本文案含义的基础上做出一定调整。


如果您有什么问题,欢迎咨询技术员 点击QQ咨询